Necesito ayuda con el análisis morfológico y sintáctico de estas oracionesJosé bromeo apenas porque estaba ausenteEn un ardiente día de verano empece a sentir este odio tan desbordante

Respuesta :

José bromeó apenas porque estaba ausente.

El verbo es "bromeó" ( función: verbo nucleo. Morfolog: 3 pers sing, pretérito perf simple, modo indicativo, voz activa). "José" es elsujeto expreso simple, todo lo demás es predicado verbal simple. La oración es bimembre compleja porque tiene una proposición incluida. El adverbio apenas es modificador del verbo y como tal cumple la función de ser "Circunstancial de cantidad" . La construcción adverbial " porque estaba ausente" es otro modificador del verbo y la función que cumple es la de ser proposición incluida adverbial causal en 1er grado, por lo tanto en segundo grado es recursiva. recursiva quiere decir que se debe aislar de la oración para realizar el análisis. Al recursarla debes marcarla entre < > .

<porque estaba ausente> Sabemos por contexto que el que estaba ausente es "José", por lo tanto el sujeto es tácito, consecuentemente la oración es un predicado verbal simple, donde el verbo es estaba ( 3 pers sing, pret imperfecto, modo indicativo, voz activa- morfologicamente hablando.  Ausente es un modificador de estaba. Su función es la de predicativo subjetivo ( ya que es un adjetivo y como tal tiene la funcion privativa de ser modificador del sustantivo- Privativa quiere decir que el adjetivo unicamente puede cumplir la función de ser modificador del sustantivo. Es predicativo subjetivo porque modifica tanto al verbo como al sujeto, pero está dentro del predicado. (José ausente; estaba ausente) y el pronombre porque es el circunstancial de causa.

Quedaron palabras para explicar morfológicamente.

José: nombre propio, invariable

apenas: adverbio, por lo tanto es invariable

ausente: adjetivo, concuerda en genero y número con el sustantivo al que modifica: masculino y singular

Bromeó: concuerda en número y persona con el sujeto

Estaba: concuerda en número y persona con el sujeto de la oración recursiva.

 

 

En un ardiente día de verano empecé a sentir este odio tan desbordante.

oración bimembre simple.  Verbo: empecé a sentir ( frase verbal incoativa porque indica comienzo)Sujeto tácito: "yo", todo lo demás es predicado. " este odio tan desbordante" es u modificador de la frase verbal. Al realizar la prueba para verificar función, vemos que puede ser reemplazado por el pronombre objetivo"lo",, es decir: "empecé a sentirlo, con lo cual queda demostrado que la función es ser Objeto directo. Analizandolo internamente el núcleo es "odio", "este" es su modificador directo y " tan desbordante" otro modificador directo de odio, donde internamente el adjetivo desbordante es nucleo y está modificado directamentepor el adverbio tan. Por último " en un ardiente día de verano" es un modificador de la frase verbal y cumple la función de ser Complemento circunstancial de tiempo ( complemento es porque está encabezado por la preposición "en"). Analizándolo internamente: "en" es el nexo subordinante preposicional y todo lo demás es "término", analizando el término: un ardiente día de verano, buscamos el nucleo sustantivo que es "día, y marcamos sus modificadores directos: un, ( un día) ardiente (ardiente día) y su modificador indirecto: de verano ( indirecto porque está conectado al núcleo a través de una proposición en este caso). Analizando internamente "de verano"...... "de " es el nexo subordinante preposicional y "verano" es el término.

Morfológicamente:

La frase verbal "empecé a sentir" ( 1 pers sing, pretérito perfecto simple, modo indicativo, voz activa)concuerda en número y persona con el sujeto tácito "YO" (1 pers, sing).

"día" es un sustantivo masculino, flexiona en género y número ( masculino y singular) y sus modificadores directos también lo hacen: un y ardiente.

Odio es masculino y flexiona en número, por lo tanto sus modificadores también lo hacen: este y tan desbordante, sin bien desbordante es invariable en tanto género.

Espero que te haya servido este análisis. Suerte.